Aucune traduction exact pour قطاع دائري

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe قطاع دائري

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • "el sector de los psicópatas". preparense para lo peor.
    القطاع الدائري إستعد للإسواء
  • Esto es lo que en el negocio llamamos el circulo de confianza.
    هذا ما ندعوه في قطاع الأعمال ."بـ"دائرة الثقة
  • La estructura de la Oficina, basada en cinco esferas de actividad, sería la siguiente: la División de Policía, la Sección de Asesoramiento en Derecho Penal y Poder Judicial, la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración, una nueva Sección de Reforma del Sector de la Seguridad y el Servicio de Actividades relativas a las Minas.
    وسيضم المكتب خمسة مجالات هي: شعبة الشرطة، وقسم القانون الجنائي والمشورة القضائية، وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وقسم جديد لإصلاح القطاع الأمني، ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام.
  • En los últimos años, las actividades cumplidas en los países por algunos organismos se han superpuesto y, en algunos casos, ciertos organismos han actuado en sectores no comprendidos en su esfera de competencia, con consecuencias negativas en los resultados.
    وأضاف أنه في السنوات الأخيرة حدث تداخل في أنشطة بعض الوكالات علي الصعيد القطري، بل إن بعض الوكالات كانت تعمل أحيانا في قطاعات خارج دائرة اختصاصها، بما لذلك من تأثيرات معاكسة علي النتائج.
  • A fin de evaluar las reformas legislativas, las autoridades vigilaron de cerca las actividades desarrolladas en torno a la prostitución en todo el país.
    بهدف تقييم التغييرات التشريعية، قامت السلطات المعنية بمراقبة الأنشطة الدائرة في قطاع البغاء على صعيد الدولة بأسرها.
  • • La necesidad de una relación estable entre los propietarios públicos y privados de bosques y el servicio forestal como condición previa para alcanzar los objetivos a largo plazo;
    • الحاجة إلى علاقة ثابتة بين أصحاب الغابات من القطاعين العام والخاص وبين دائرة الغابات كشرط لإنجاز الأهداف الطويلة المدى
  • Los objetivos principales serán la transparencia y la rendición de cuentas de las fundaciones, la fiabilidad del registro de la Cámara de Comercio, el intercambio de información dentro del sector público y el papel del Ministerio Público en el ejercicio de sus poderes civiles respecto de las fundaciones.
    وستتمثل النقاط الرئيسية في شفافية المؤسسات ومحاسبتها، وموثوقية سجل غرفة التجارة، وتقاسم المعلومات في القطاع العام، ودور دائرة الادعاء العام في ممارسة صلاحياته المدنية فيما يتعلق بالمؤسسات.
  • Habida cuenta de la función institucional estratégica del PNUD, el nuevo marco promoverá el diálogo entre los sectores público y privado acerca de la reforma del mercado, la privatización, el desarrollo de empresas pequeñas y medianas, los intercambios de tecnología, el desarrollo del sector financiero y la función del gobierno en el sector privado y el apoyo que ha de prestarle.
    نظرا للدور المؤسسي الاستراتيجي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سيدعّم الإطار الجديد الحوار الدائر بين القطاعين العام والخاص بشأن إصلاح الأسواق والخصخصة وتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتبادل التكنولوجيا وتنمية القطاع المالي ودور الحكومة في القطاع الخاص وفي دعمه.
  • El Servicio Forestal también ha puesto en marcha programas de divulgación que tienen por objeto atraer a un mayor número de mujeres a la silvicultura, muy en especial al empleo en el Servicio Forestal, mediante la capacitación en materia forestal y los programas de empleo cooperativo.
    وقد شرعت دائرة الغابات أيضا في بعض برامج التوعية لاجتذاب عدد أكبر من النساء للعمل في قطاع الغابات وبخاصة في دائرة الغابات وذلك عن طريق برامج التعليم في مجال الحراجة، وبرامج العمل التعاوني.
  • En la segunda parte de su fallo, relativo a la sección occidental de la frontera entre Benin y el Níger, en el sector del río Mekrou, la Sala examinó los diversos documentos en que se basaron las partes para fundamentar sus respectivas reclamaciones.
    وفي الفرع الثاني من الحكم الذي يتناول الجزء الغربي من الحدود بين بنن والنيجر في قطاع نهر ميكرو، درست الدائرة مختلف الوثائق التي استند إليها الطرفان في مطلب كل منهما.